山田翻訳事務所では、様々な用途に活用される翻訳を行っています。
契約書やカタログ・マニュアルの他、インバウンド用ツールやWEBサイト、映像や字幕の翻訳まで幅広く対応しています。
各種WEBサイトの翻訳を承ります。ウェブサイト・ホームページのローカライズや多言語サイトの作成、WEBに関する一切を翻訳します。 コーポレートサイトやブランドサイト、サービスサイト、広告用LPなどの多言語サイトを作成する際の翻訳はお任せください。
パンフレットやカタログの翻訳では、内容を正確に伝えるだけではなく、自然で読みやすくい広報的な翻訳を意識します。これまでに幅広い業種・業界のパンフレットおよびカタログの翻訳の実績を保有しています。
各技術専門分野に精通した専門性の高い翻訳経験者(技術者、エンジニアなど)がマニュアルや取り扱い説明書の翻訳を担当致します。産業機械、ソフトウェア、デジタル製品等の他、仕様書や設計書などの翻訳にも対応します。
正確が最も重要になる契約書や各種証明書の翻訳もお任せください。海外ビジネス経験を持つエキスパートも多数在籍しており、各国の法律や規則の違い、文化・慣習などにも配慮した上で、正確で品質の高い契約書や各種証明書などの翻訳を行います。また日本の役所に提出する各種届出書類の翻訳も対応させていただきます。
観光・インバウンド翻訳を承ります。インバウンドにおいて必要とされる各専門分野に精通した専門性の高い翻訳スタッフが対応いたします。関連文書全体において、専門性を深く理解した適切な行玄を行い、読み手にわかりやすい「伝わる翻訳」を徹底しています。
WEB配信用映像の字幕や、テレビ局や映画配給会社様向けの内容確認用翻訳、研修用ビデオの字幕翻訳等、各種の字幕・ナレーション翻訳は山田翻訳事務所にご相談ください。
翻訳に関することならどんなことでもご相談ください。キャッチコピーのクリエイティブ翻訳1文のみから、短納期・大量文書の翻訳、テープ起こしまで多岐にわたって対応可能です。