山田翻訳事務所は愛知県名古屋市を拠点に日本各国はもちろん、ご要望に応じて世界中で活躍させていただいています。
世界を一つにするために必要なツールが「言葉」です。私たちは翻訳サービスを通して、「言葉」の力で世界が一つになるお手伝いをしています。
「言葉」を大切にする翻訳会社、それが山田翻訳事務所です。
言語をどのように考えるか?
日本国内では、ネイティブ外国人が見ると笑ってしますようなおかしな英語の広告や看板があふれています。世界中を歩いていても、私たちが読むと首をかしげるおかしな日本語を見かけます。
世界中で誤った言葉の翻訳、安易な翻訳を見かけ、翻訳という仕事に携わる者としては悩ましく思います。
言語・文化に精通しているプロフェッショナル達が共通して課題を感じているのは、日本語が世界で正しく使われてないことであり、このような問題をなんとかできないかと考え取り組んでおります。日本がグローバル社会において、しっかりと評価されていくためにも、言葉のあり方、価値を見直し、目的・用途・相手に応じた言葉の選定ができる真の翻訳を浸透させていくことはとても重要なことだと考えています。
機械翻訳やAIロボット翻訳、知識のない方による安易な翻訳ではなく、人が読んで伝わるように、正しい言葉で意図や想いをしっかりと伝え、翻訳をされる目的を達成することができるように、翻訳のプロとして高い意識で翻訳に取り組んでいくことを徹底しています。
翻訳の価値を見直すのが私たちの役割です。
“「言葉」の力で世界が一つになるお手伝いをしている”という責任を胸に、今後もお客様のお役に立てるように一つひとつのお仕事を大切にしてまいります。
山田翻訳事務所
YAMADA Translation Service
Masafumi YAMADA
profile
1984年生まれ 愛知県出身 立命館アジア太平洋大学(APU)卒
大学卒業後、アジアにおける教育分野の研究と翻訳通訳事業に従事。国際連合教育科学文化機関(UNESCO)にて多文化教育事業にも参画し、多文化共生や国際理解教育について学ぶ。2012年に日本に帰国し、英会話スクール運営にも携わり、新規顧客法人営業、スクール運営、営業企画などを経験した後、翻訳通訳の豊富な経験を活かし、2013年10月に山田翻訳事務所設立し、翻訳サービスを開始。仕事で世界を縦横無尽に飛び回る。
東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会 言語サービスによる大会スタッフとして、通訳担当マネージャーに就任。
会社名 | 山田翻訳事務所 |
---|---|
所在地 | 〒453-0801 愛知県名古屋市中村区太閤3-7-76 |
連絡先 | tel. 070-5250-5202 |
設立日 | 2013年10月1日 |
登録翻訳者数 | 32言語・100名以上 |
事業内容 | 多言語翻訳サービス
アテンド通訳サービス 海外向けビジネスツール制作 |